Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Данська - He was that one..

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛитовськаАнглійськаНорвезькаШведськаДанська

Заголовок
He was that one..
Текст
Публікацію зроблено rihanna80
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено Vorasz

He was that one who didn't let her leave in the morning. He never let her leave and she gave up. He was everything for her and she loved him a bit more than life.

Заголовок
mere end livet
Переклад
Данська

Переклад зроблено jairhaas
Мова, якою перекладати: Данська

Han var den som ikke lod hende gå om morgenen. Han lod hende aldrig gå, og hun gav op. Han betød alt for hende, og hun elskede ham lidt mere end livet.

Затверджено gamine - 1 Жовтня 2010 01:23





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Вересня 2010 00:01

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hi Jair. Real good translation. I'd only suggest one small change:'en smule mere end livet.'
What about only: "lidt mere end livet". It sounds more fluent in Danish.
What do you think?

CC: Bamsa

30 Вересня 2010 00:19

Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
I agree with Lene

30 Вересня 2010 00:35

Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
On the other hand, do we need the word "type" in the text

30 Вересня 2010 14:32

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Well Ernst. No, we don't need it. It's not written in the English request, neither in the Swedish and Norwegian translations, so I think it should be deleted.
Do you agree with us Jair?

Thanks Ernst.

CC: Bamsa