Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Danų - He was that one..

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LietuviųAnglųNorvegųŠvedųDanų

Pavadinimas
He was that one..
Tekstas
Pateikta rihanna80
Originalo kalba: Anglų Išvertė Vorasz

He was that one who didn't let her leave in the morning. He never let her leave and she gave up. He was everything for her and she loved him a bit more than life.

Pavadinimas
mere end livet
Vertimas
Danų

Išvertė jairhaas
Kalba, į kurią verčiama: Danų

Han var den som ikke lod hende gå om morgenen. Han lod hende aldrig gå, og hun gav op. Han betød alt for hende, og hun elskede ham lidt mere end livet.

Validated by gamine - 1 spalis 2010 01:23





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 rugsėjis 2010 00:01

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hi Jair. Real good translation. I'd only suggest one small change:'en smule mere end livet.'
What about only: "lidt mere end livet". It sounds more fluent in Danish.
What do you think?

CC: Bamsa

30 rugsėjis 2010 00:19

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
I agree with Lene

30 rugsėjis 2010 00:35

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
On the other hand, do we need the word "type" in the text

30 rugsėjis 2010 14:32

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Well Ernst. No, we don't need it. It's not written in the English request, neither in the Swedish and Norwegian translations, so I think it should be deleted.
Do you agree with us Jair?

Thanks Ernst.

CC: Bamsa