Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-دانمركي - He was that one..

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لتوانيانجليزينُرْوِيجِيّسويديدانمركي

عنوان
He was that one..
نص
إقترحت من طرف rihanna80
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف Vorasz

He was that one who didn't let her leave in the morning. He never let her leave and she gave up. He was everything for her and she loved him a bit more than life.

عنوان
mere end livet
ترجمة
دانمركي

ترجمت من طرف jairhaas
لغة الهدف: دانمركي

Han var den som ikke lod hende gå om morgenen. Han lod hende aldrig gå, og hun gav op. Han betød alt for hende, og hun elskede ham lidt mere end livet.

آخر تصديق أو تحرير من طرف gamine - 1 تشرين الاول 2010 01:23





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 أيلول 2010 00:01

gamine
عدد الرسائل: 4611
Hi Jair. Real good translation. I'd only suggest one small change:'en smule mere end livet.'
What about only: "lidt mere end livet". It sounds more fluent in Danish.
What do you think?

CC: Bamsa

30 أيلول 2010 00:19

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
I agree with Lene

30 أيلول 2010 00:35

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
On the other hand, do we need the word "type" in the text

30 أيلول 2010 14:32

gamine
عدد الرسائل: 4611
Well Ernst. No, we don't need it. It's not written in the English request, neither in the Swedish and Norwegian translations, so I think it should be deleted.
Do you agree with us Jair?

Thanks Ernst.

CC: Bamsa