Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-دانمارکی - He was that one..

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لیتوانیاییانگلیسینروژیسوئدیدانمارکی

عنوان
He was that one..
متن
rihanna80 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی Vorasz ترجمه شده توسط

He was that one who didn't let her leave in the morning. He never let her leave and she gave up. He was everything for her and she loved him a bit more than life.

عنوان
mere end livet
ترجمه
دانمارکی

jairhaas ترجمه شده توسط
زبان مقصد: دانمارکی

Han var den som ikke lod hende gå om morgenen. Han lod hende aldrig gå, og hun gav op. Han betød alt for hende, og hun elskede ham lidt mere end livet.

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط gamine - 1 اکتبر 2010 01:23





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 سپتامبر 2010 00:01

gamine
تعداد پیامها: 4611
Hi Jair. Real good translation. I'd only suggest one small change:'en smule mere end livet.'
What about only: "lidt mere end livet". It sounds more fluent in Danish.
What do you think?

CC: Bamsa

30 سپتامبر 2010 00:19

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
I agree with Lene

30 سپتامبر 2010 00:35

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
On the other hand, do we need the word "type" in the text

30 سپتامبر 2010 14:32

gamine
تعداد پیامها: 4611
Well Ernst. No, we don't need it. It's not written in the English request, neither in the Swedish and Norwegian translations, so I think it should be deleted.
Do you agree with us Jair?

Thanks Ernst.

CC: Bamsa