Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Danese - He was that one..

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LituanoIngleseNorvegeseSvedeseDanese

Titolo
He was that one..
Testo
Aggiunto da rihanna80
Lingua originale: Inglese Tradotto da Vorasz

He was that one who didn't let her leave in the morning. He never let her leave and she gave up. He was everything for her and she loved him a bit more than life.

Titolo
mere end livet
Traduzione
Danese

Tradotto da jairhaas
Lingua di destinazione: Danese

Han var den som ikke lod hende gå om morgenen. Han lod hende aldrig gå, og hun gav op. Han betød alt for hende, og hun elskede ham lidt mere end livet.

Ultima convalida o modifica di gamine - 1 Ottobre 2010 01:23





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Settembre 2010 00:01

gamine
Numero di messaggi: 4611
Hi Jair. Real good translation. I'd only suggest one small change:'en smule mere end livet.'
What about only: "lidt mere end livet". It sounds more fluent in Danish.
What do you think?

CC: Bamsa

30 Settembre 2010 00:19

Bamsa
Numero di messaggi: 1524
I agree with Lene

30 Settembre 2010 00:35

Bamsa
Numero di messaggi: 1524
On the other hand, do we need the word "type" in the text

30 Settembre 2010 14:32

gamine
Numero di messaggi: 4611
Well Ernst. No, we don't need it. It's not written in the English request, neither in the Swedish and Norwegian translations, so I think it should be deleted.
Do you agree with us Jair?

Thanks Ernst.

CC: Bamsa