Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Engleză - Esistono molte cose nella vita...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEngleză

Categorie Gânduri

Titlu
Esistono molte cose nella vita...
Text
Înscris de sandra-bor
Limba sursă: Italiană

Esistono molte cose nella vita che catturano lo sguardo, ma solo poche catturano il tuo cuore.. Segui quelle.

Titlu
There are many things in life that ...
Traducerea
Engleză

Tradus de Vesna J.
Limba ţintă: Engleză

There are many things in life that catch the eye, but only a few catch your heart. Follow those!
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 28 August 2012 12:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 August 2012 22:20

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Follow those.

26 August 2012 23:34

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Moreover: "...but only few capture your hear"

27 August 2012 01:01

Lev van Pelt
Numărul mesajelor scrise: 313
-- No need to use two different verbs in the translation when the original says "catturano" twice (I would write consequently: "catch your heart" instead of "capture your heart". Of course, one could write as well –and as rightly-: "capture the eye" and leave the rest as it is.

-- "but few" => "but only a few".

-- I notice also that the suspension points have been omitted at the end of the first sentence.

27 August 2012 13:01

brusurf
Numărul mesajelor scrise: 32
I would say !There are many eye-catching things in life, but only few do capture your heart. Follow those ones!