Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kiingereza - Esistono molte cose nella vita...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiingereza

Category Thoughts

Kichwa
Esistono molte cose nella vita...
Nakala
Tafsiri iliombwa na sandra-bor
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

Esistono molte cose nella vita che catturano lo sguardo, ma solo poche catturano il tuo cuore.. Segui quelle.

Kichwa
There are many things in life that ...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Vesna J.
Lugha inayolengwa: Kiingereza

There are many things in life that catch the eye, but only a few catch your heart. Follow those!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 28 Agosti 2012 12:45





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

26 Agosti 2012 22:20

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Follow those.

26 Agosti 2012 23:34

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Moreover: "...but only few capture your hear"

27 Agosti 2012 01:01

Lev van Pelt
Idadi ya ujumbe: 313
-- No need to use two different verbs in the translation when the original says "catturano" twice (I would write consequently: "catch your heart" instead of "capture your heart". Of course, one could write as well –and as rightly-: "capture the eye" and leave the rest as it is.

-- "but few" => "but only a few".

-- I notice also that the suspension points have been omitted at the end of the first sentence.

27 Agosti 2012 13:01

brusurf
Idadi ya ujumbe: 32
I would say !There are many eye-catching things in life, but only few do capture your heart. Follow those ones!