Traducerea - Franceză-Germană - Mon esprit te cherche Mais ne te trouve pas...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Cântec - Dragoste/Prietenie | Mon esprit te cherche Mais ne te trouve pas... | | Limba sursă: Franceză
Mon esprit te cherche Mais ne te trouve pas Pourtant j'ai fouillé partout Peut-être que tu te caches Je ne sais plus quoi faire Je veux tout recommencer Personne ne peut changer le passé
| Observaţii despre traducere | ne vous occupez pas à faire des rimes!! traduisez, c'est tout! je vous remercie d'avance et à bientôt! |
|
| Mein Geist sucht dich Aber findet dich nicht... | | Limba ţintă: Germană
Mein Geist sucht dich Aber findet dich nicht Trotzdem stöbere ich überall Möglicherweise hältst du dich verdeckt Ich weiß nicht mehr, was ich machen soll Ich will wieder ganz neu anfangen Niemand kann die Vergangenheit ändern |
|
Validat sau editat ultima dată de către Rumo - 1 Martie 2007 16:33
Ultimele mesaje | | | | | 1 Martie 2007 16:31 | |  RumoNumărul mesajelor scrise: 220 | Hi Rodrigues, ich habe die Zeile "Ich will alles wieder beginnen" durch "Ich will wieder ganz neu anfangen" ersetzt, wenn du nichts dagegen hast. Ansonsten eine Menge guter Ãœbersetzungen! | | | 1 Martie 2007 20:24 | | | Hi Rumo, das ist völlig in Ordnung.
Viele Grüße aus Regensburg. |
|
|