Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Franceză - Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăPortugheză brazilianăEnglezăPortughezăFrancezăEsperantoGermanăMaghiarãSpaniolăOlandeză

Titlu
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
Text
Înscris de nava91
Limba sursă: Italiană

Non sapete far altro che parlare e parlare, ma alla fine non fate mai un c****.

Titlu
Vous ne savez pas faire autre chose que parler et parler, mais...
Traducerea
Franceză

Tradus de Franck Mounier
Limba ţintă: Franceză

Vous ne savez pas faire autre chose que parler et parler, mais à la fin vous n'en f***** pas une.
Observaţii despre traducere
"vous" est à entendre comme étant la deuxième personne du pluriel, et non pas la forme de politesse. En d'autres termes, "vous" désigne ici plusieurs individus, et non pas un seul que l'on vouvoierait.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 11 Mai 2007 10:54





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Mai 2007 19:30

nava91
Numărul mesajelor scrise: 1268
SVP, dans la section "commentaires" SPÉCIFIER que "vous" est pluriel, et pas formelle. Merci

10 Mai 2007 20:29

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
voilà, Davide, puis-je accepter la traduction de Franck Mounier à présent?

11 Mai 2007 07:22

nava91
Numărul mesajelor scrise: 1268
Oui, merci