Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Spaniolă - todo los minutos tu es en mi corazon habibi
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
todo los minutos tu es en mi corazon habibi
Text de tradus
Înscris de
Naatey
Limba sursă: Spaniolă
todo los minutos tu es en mi corazon habibi
24 Iunie 2007 18:34
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
25 Iunie 2007 07:20
BalaganMAD
Numărul mesajelor scrise: 4
La forma correcta (literal) en español es:
Todos los minutos estás en mi corazón, habibi.
Pero ningún hispanohablante dirÃa "todos los minutos". Mucho mejor "en todo momento" o similares.