Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Spagnolo - todo los minutos tu es en mi corazon habibi
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
todo los minutos tu es en mi corazon habibi
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
Naatey
Lingua originale: Spagnolo
todo los minutos tu es en mi corazon habibi
24 Giugno 2007 18:34
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
25 Giugno 2007 07:20
BalaganMAD
Numero di messaggi: 4
La forma correcta (literal) en español es:
Todos los minutos estás en mi corazón, habibi.
Pero ningún hispanohablante dirÃa "todos los minutos". Mucho mejor "en todo momento" o similares.