Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Испански - todo los minutos tu es en mi corazon habibi
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
todo los minutos tu es en mi corazon habibi
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
Naatey
Език, от който се превежда: Испански
todo los minutos tu es en mi corazon habibi
24 Юни 2007 18:34
Последно мнение
Автор
Мнение
25 Юни 2007 07:20
BalaganMAD
Общо мнения: 4
La forma correcta (literal) en español es:
Todos los minutos estás en mi corazón, habibi.
Pero ningún hispanohablante dirÃa "todos los minutos". Mucho mejor "en todo momento" o similares.