Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Spaans - todo los minutos tu es en mi corazon habibi
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
todo los minutos tu es en mi corazon habibi
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
Naatey
Uitgangs-taal: Spaans
todo los minutos tu es en mi corazon habibi
24 juni 2007 18:34
Laatste bericht
Auteur
Bericht
25 juni 2007 07:20
BalaganMAD
Aantal berichten: 4
La forma correcta (literal) en español es:
Todos los minutos estás en mi corazón, habibi.
Pero ningún hispanohablante dirÃa "todos los minutos". Mucho mejor "en todo momento" o similares.