Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Ebraicã-Engleză - טום? אתה פאקינג הבנ'דם ×”×›×™ מושלם שראיתי!! ביל?...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EbraicãEnglezăGermană

Categorie Scriere liberă

Titlu
טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!! ביל?...
Text
Înscris de orti
Limba sursă: Ebraicã

טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!!
ביל? דיי התאהבתי בשיער של ובבגדים שלך ובגוף הכל כך שווה שלך! ((טום אל תיקח את זה אישית אני בטוחה שמתחת לכל הבד הזה מסתתר גוף שווה כמו של אחיך - אם לא יותר
Observaţii despre traducere
אאממ תרגום חופששי זה צריך להיכנס למכתב

Titlu
Tom? You are the most fucking perfect man I have ever seen!! Bill?...
Traducerea
Engleză

Tradus de ahikamr
Limba ţintă: Engleză

Tom, you are the fucking most perfect man I have ever seen!!
Bill, I kinda fell in love with your hair and your clothes and your so-perfect body! (Tom, don't take it personally: I'm sure underneath all those clothes hides a body as perfect as your brother's - if not more).
Observaţii despre traducere
It is written in a very brutal language, so I tried to keep it in the translation too.
Validat sau editat ultima dată de către IanMegill2 - 10 Noiembrie 2007 03:43





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Noiembrie 2007 14:11

IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
Original form of translation before editing:
Tom? You are the most "fucking" perfect man I have ever seen!!
Bill? I kinda fell in love with your hair and your cloths and your so perfect body! (Tom, don't take it personaly, I'm sure underneath all these cloths hides aperfect body as your brother's - if not more).