Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عبری-انگلیسی - טום? אתה פאקינג הבנ'דם ×”×›×™ מושלם שראיתי!! ביל?...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عبریانگلیسیآلمانی

طبقه آزاد نویسی

عنوان
טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!! ביל?...
متن
orti پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عبری

טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!!
ביל? דיי התאהבתי בשיער של ובבגדים שלך ובגוף הכל כך שווה שלך! ((טום אל תיקח את זה אישית אני בטוחה שמתחת לכל הבד הזה מסתתר גוף שווה כמו של אחיך - אם לא יותר
ملاحظاتی درباره ترجمه
אאממ תרגום חופששי זה צריך להיכנס למכתב

عنوان
Tom? You are the most fucking perfect man I have ever seen!! Bill?...
ترجمه
انگلیسی

ahikamr ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Tom, you are the fucking most perfect man I have ever seen!!
Bill, I kinda fell in love with your hair and your clothes and your so-perfect body! (Tom, don't take it personally: I'm sure underneath all those clothes hides a body as perfect as your brother's - if not more).
ملاحظاتی درباره ترجمه
It is written in a very brutal language, so I tried to keep it in the translation too.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط IanMegill2 - 10 نوامبر 2007 03:43





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 نوامبر 2007 14:11

IanMegill2
تعداد پیامها: 1671
Original form of translation before editing:
Tom? You are the most "fucking" perfect man I have ever seen!!
Bill? I kinda fell in love with your hair and your cloths and your so perfect body! (Tom, don't take it personaly, I'm sure underneath all these cloths hides aperfect body as your brother's - if not more).