Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hebrajski-Angielski - טום? אתה פאקינג הבנ'דם ×”×›×™ מושלם שראיתי!! ביל?...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HebrajskiAngielskiNiemiecki

Kategoria Wolne pisanie

Tytuł
טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!! ביל?...
Tekst
Wprowadzone przez orti
Język źródłowy: Hebrajski

טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!!
ביל? דיי התאהבתי בשיער של ובבגדים שלך ובגוף הכל כך שווה שלך! ((טום אל תיקח את זה אישית אני בטוחה שמתחת לכל הבד הזה מסתתר גוף שווה כמו של אחיך - אם לא יותר
Uwagi na temat tłumaczenia
אאממ תרגום חופששי זה צריך להיכנס למכתב

Tytuł
Tom? You are the most fucking perfect man I have ever seen!! Bill?...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez ahikamr
Język docelowy: Angielski

Tom, you are the fucking most perfect man I have ever seen!!
Bill, I kinda fell in love with your hair and your clothes and your so-perfect body! (Tom, don't take it personally: I'm sure underneath all those clothes hides a body as perfect as your brother's - if not more).
Uwagi na temat tłumaczenia
It is written in a very brutal language, so I tried to keep it in the translation too.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez IanMegill2 - 10 Listopad 2007 03:43





Ostatni Post

Autor
Post

4 Listopad 2007 14:11

IanMegill2
Liczba postów: 1671
Original form of translation before editing:
Tom? You are the most "fucking" perfect man I have ever seen!!
Bill? I kinda fell in love with your hair and your cloths and your so perfect body! (Tom, don't take it personaly, I'm sure underneath all these cloths hides aperfect body as your brother's - if not more).