Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヘブライ語-英語 - טום? אתה פאקינג הבנ'דם ×”×›×™ מושלם שראיתי!! ביל?...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語英語 ドイツ語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!! ביל?...
テキスト
orti様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!!
ביל? דיי התאהבתי בשיער של ובבגדים שלך ובגוף הכל כך שווה שלך! ((טום אל תיקח את זה אישית אני בטוחה שמתחת לכל הבד הזה מסתתר גוף שווה כמו של אחיך - אם לא יותר
翻訳についてのコメント
אאממ תרגום חופששי זה צריך להיכנס למכתב

タイトル
Tom? You are the most fucking perfect man I have ever seen!! Bill?...
翻訳
英語

ahikamr様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Tom, you are the fucking most perfect man I have ever seen!!
Bill, I kinda fell in love with your hair and your clothes and your so-perfect body! (Tom, don't take it personally: I'm sure underneath all those clothes hides a body as perfect as your brother's - if not more).
翻訳についてのコメント
It is written in a very brutal language, so I tried to keep it in the translation too.
最終承認・編集者 IanMegill2 - 2007年 11月 10日 03:43





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 11月 4日 14:11

IanMegill2
投稿数: 1671
Original form of translation before editing:
Tom? You are the most "fucking" perfect man I have ever seen!!
Bill? I kinda fell in love with your hair and your cloths and your so perfect body! (Tom, don't take it personaly, I'm sure underneath all these cloths hides aperfect body as your brother's - if not more).