Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Hebreo-Inglés - טום? אתה פאקינג הבנ'דם ×”×›×™ מושלם שראיתי!! ביל?...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: HebreoInglésAlemán

Categoría Escritura libre

Título
טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!! ביל?...
Texto
Propuesto por orti
Idioma de origen: Hebreo

טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!!
ביל? דיי התאהבתי בשיער של ובבגדים שלך ובגוף הכל כך שווה שלך! ((טום אל תיקח את זה אישית אני בטוחה שמתחת לכל הבד הזה מסתתר גוף שווה כמו של אחיך - אם לא יותר
Nota acerca de la traducción
אאממ תרגום חופששי זה צריך להיכנס למכתב

Título
Tom? You are the most fucking perfect man I have ever seen!! Bill?...
Traducción
Inglés

Traducido por ahikamr
Idioma de destino: Inglés

Tom, you are the fucking most perfect man I have ever seen!!
Bill, I kinda fell in love with your hair and your clothes and your so-perfect body! (Tom, don't take it personally: I'm sure underneath all those clothes hides a body as perfect as your brother's - if not more).
Nota acerca de la traducción
It is written in a very brutal language, so I tried to keep it in the translation too.
Última validación o corrección por IanMegill2 - 10 Noviembre 2007 03:43





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Noviembre 2007 14:11

IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
Original form of translation before editing:
Tom? You are the most "fucking" perfect man I have ever seen!!
Bill? I kinda fell in love with your hair and your cloths and your so perfect body! (Tom, don't take it personaly, I'm sure underneath all these cloths hides aperfect body as your brother's - if not more).