Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Hebrejski-Engleski - טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!! ביל?...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HebrejskiEngleskiNemacki

Kategorija Slobodno pisanje

Natpis
טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!! ביל?...
Tekst
Podnet od orti
Izvorni jezik: Hebrejski

טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!!
ביל? דיי התאהבתי בשיער של ובבגדים שלך ובגוף הכל כך שווה שלך! ((טום אל תיקח את זה אישית אני בטוחה שמתחת לכל הבד הזה מסתתר גוף שווה כמו של אחיך - אם לא יותר
Napomene o prevodu
אאממ תרגום חופששי זה צריך להיכנס למכתב

Natpis
Tom? You are the most fucking perfect man I have ever seen!! Bill?...
Prevod
Engleski

Preveo ahikamr
Željeni jezik: Engleski

Tom, you are the fucking most perfect man I have ever seen!!
Bill, I kinda fell in love with your hair and your clothes and your so-perfect body! (Tom, don't take it personally: I'm sure underneath all those clothes hides a body as perfect as your brother's - if not more).
Napomene o prevodu
It is written in a very brutal language, so I tried to keep it in the translation too.
Poslednja provera i obrada od IanMegill2 - 10 Novembar 2007 03:43





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Novembar 2007 14:11

IanMegill2
Broj poruka: 1671
Original form of translation before editing:
Tom? You are the most "fucking" perfect man I have ever seen!!
Bill? I kinda fell in love with your hair and your cloths and your so perfect body! (Tom, don't take it personaly, I'm sure underneath all these cloths hides aperfect body as your brother's - if not more).