Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Franceză - Les consonnes doubles ORTHOGRAPHE D’USAGE...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăPortugheză braziliană

Categorie Scriere liberă - Educaţie

Titlu
Les consonnes doubles ORTHOGRAPHE D’USAGE...
Text de tradus
Înscris de dudamagia
Limba sursă: Franceză

Les consonnes doubles
ORTHOGRAPHE D’USAGE
Consonnes doubles
d’usage »).

Il n’est pas facile, en effet, de savoir si nous devons écrire une ou deux consonnes, car la
prononciation est rarement fiable en cette matière. Certes, nous « entendons » la différence
entre "je courais" (indicatif imparfait) et "je courrais" (conditionnel présent), mais, la
plupart du temps, cette différence est imperceptible dans la prononciation. Comparons :
appeler / apercevoir, ennuyer / enivrer, carotte / échalote.
Editat ultima dată de către Francky5591 - 1 Noiembrie 2007 13:11