Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Français - Les consonnes doubles ORTHOGRAPHE D’USAGE...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisPortuguais brésilien

Catégorie Ecriture libre - Education

Titre
Les consonnes doubles ORTHOGRAPHE D’USAGE...
Texte à traduire
Proposé par dudamagia
Langue de départ: Français

Les consonnes doubles
ORTHOGRAPHE D’USAGE
Consonnes doubles
d’usage »).

Il n’est pas facile, en effet, de savoir si nous devons écrire une ou deux consonnes, car la
prononciation est rarement fiable en cette matière. Certes, nous « entendons » la différence
entre "je courais" (indicatif imparfait) et "je courrais" (conditionnel présent), mais, la
plupart du temps, cette différence est imperceptible dans la prononciation. Comparons :
appeler / apercevoir, ennuyer / enivrer, carotte / échalote.
Dernière édition par Francky5591 - 1 Novembre 2007 13:11