Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Французский - Les consonnes doubles ORTHOGRAPHE D’USAGE...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийПортугальский (Бразилия)

Категория Независимое сочинительство - Образование

Статус
Les consonnes doubles ORTHOGRAPHE D’USAGE...
Текст для перевода
Добавлено dudamagia
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Les consonnes doubles
ORTHOGRAPHE D’USAGE
Consonnes doubles
d’usage »).

Il n’est pas facile, en effet, de savoir si nous devons écrire une ou deux consonnes, car la
prononciation est rarement fiable en cette matière. Certes, nous « entendons » la différence
entre "je courais" (indicatif imparfait) et "je courrais" (conditionnel présent), mais, la
plupart du temps, cette différence est imperceptible dans la prononciation. Comparons :
appeler / apercevoir, ennuyer / enivrer, carotte / échalote.
Последние изменения внесены Francky5591 - 1 Ноябрь 2007 13:11