Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Franca - Les consonnes doubles ORTHOGRAPHE D’USAGE...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaBrazil-portugala

Kategorio Libera skribado - Instruado

Titolo
Les consonnes doubles ORTHOGRAPHE D’USAGE...
Teksto tradukenda
Submetigx per dudamagia
Font-lingvo: Franca

Les consonnes doubles
ORTHOGRAPHE D’USAGE
Consonnes doubles
d’usage »).

Il n’est pas facile, en effet, de savoir si nous devons écrire une ou deux consonnes, car la
prononciation est rarement fiable en cette matière. Certes, nous « entendons » la différence
entre "je courais" (indicatif imparfait) et "je courrais" (conditionnel présent), mais, la
plupart du temps, cette différence est imperceptible dans la prononciation. Comparons :
appeler / apercevoir, ennuyer / enivrer, carotte / échalote.
Laste redaktita de Francky5591 - 1 Novembro 2007 13:11