Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Fransk - Les consonnes doubles ORTHOGRAPHE D’USAGE...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskPortugisisk brasiliansk

Kategori Fri skrivning - Uddannelse

Titel
Les consonnes doubles ORTHOGRAPHE D’USAGE...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af dudamagia
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Les consonnes doubles
ORTHOGRAPHE D’USAGE
Consonnes doubles
d’usage »).

Il n’est pas facile, en effet, de savoir si nous devons écrire une ou deux consonnes, car la
prononciation est rarement fiable en cette matière. Certes, nous « entendons » la différence
entre "je courais" (indicatif imparfait) et "je courrais" (conditionnel présent), mais, la
plupart du temps, cette différence est imperceptible dans la prononciation. Comparons :
appeler / apercevoir, ennuyer / enivrer, carotte / échalote.
Senest redigeret af Francky5591 - 1 November 2007 13:11