Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Francuski - Les consonnes doubles ORTHOGRAPHE D’USAGE...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiPortugalski brazilski

Kategorija Slobodno pisanje - Obrazovanje

Natpis
Les consonnes doubles ORTHOGRAPHE D’USAGE...
Tekst za prevesti
Podnet od dudamagia
Izvorni jezik: Francuski

Les consonnes doubles
ORTHOGRAPHE D’USAGE
Consonnes doubles
d’usage »).

Il n’est pas facile, en effet, de savoir si nous devons écrire une ou deux consonnes, car la
prononciation est rarement fiable en cette matière. Certes, nous « entendons » la différence
entre "je courais" (indicatif imparfait) et "je courrais" (conditionnel présent), mais, la
plupart du temps, cette différence est imperceptible dans la prononciation. Comparons :
appeler / apercevoir, ennuyer / enivrer, carotte / échalote.
Poslednja obrada od Francky5591 - 1 Novembar 2007 13:11