Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Fransk - Les consonnes doubles ORTHOGRAPHE D’USAGE...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskBrasilsk portugisisk

Kategori Fri skriving - Utdanning

Tittel
Les consonnes doubles ORTHOGRAPHE D’USAGE...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av dudamagia
Kildespråk: Fransk

Les consonnes doubles
ORTHOGRAPHE D’USAGE
Consonnes doubles
d’usage »).

Il n’est pas facile, en effet, de savoir si nous devons écrire une ou deux consonnes, car la
prononciation est rarement fiable en cette matière. Certes, nous « entendons » la différence
entre "je courais" (indicatif imparfait) et "je courrais" (conditionnel présent), mais, la
plupart du temps, cette différence est imperceptible dans la prononciation. Comparons :
appeler / apercevoir, ennuyer / enivrer, carotte / échalote.
Sist redigert av Francky5591 - 1 November 2007 13:11