Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 法语 - Les consonnes doubles ORTHOGRAPHE D’USAGE...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 法语巴西葡萄牙语

讨论区 灌水 - 教育

标题
Les consonnes doubles ORTHOGRAPHE D’USAGE...
需要翻译的文本
提交 dudamagia
源语言: 法语

Les consonnes doubles
ORTHOGRAPHE D’USAGE
Consonnes doubles
d’usage »).

Il n’est pas facile, en effet, de savoir si nous devons écrire une ou deux consonnes, car la
prononciation est rarement fiable en cette matière. Certes, nous « entendons » la différence
entre "je courais" (indicatif imparfait) et "je courrais" (conditionnel présent), mais, la
plupart du temps, cette différence est imperceptible dans la prononciation. Comparons :
appeler / apercevoir, ennuyer / enivrer, carotte / échalote.
上一个编辑者是 Francky5591 - 2007年 十一月 1日 13:11