Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Engleză - la scorsa estate sono stato in sicilia con la mia...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEngleză

Categorie Scriere liberă - Viaţa cotidiană

Titlu
la scorsa estate sono stato in sicilia con la mia...
Text
Înscris de tappozzio
Limba sursă: Italiană

la scorsa estate sono stato in sicilia con la mia fidanzata. è stata una vacanza magnifica. ci siamo divertiti parecchio. il mare era molto bello e caldo. abbiamo pranzato in una casa presa in affitto. la gente era molto accogliente. abbiamo villeggiato per quindici giorni. l'anno prossimo vorrei andarci di nuovo. le spieggie erano molto attrezzate e belle. in sicilia siamo andati con la nave e siamo tornati con il treno.
Observaţii despre traducere
Sto iniziando ad imparare l'inglese: ho tradotto già questo test, ma vorrei avere una conferma da voi.

Titlu
Last summer I have been in Sicily with my
Traducerea
Engleză

Tradus de Willy Patijn
Limba ţintă: Engleză

last summer I went to Sicily with my fiancé. it was a magnificent holiday. we enjoyed ourselves very much. the sea was beautiful and warm. we had lunch in a rented house. the people were very hospitable. we stayed there for two weeks. next year we want to go there again. the beaches were well-furnished and beautiful. we went to Sicily by boat and returned by train.
Validat sau editat ultima dată de către IanMegill2 - 7 Noiembrie 2007 03:16





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Noiembrie 2007 06:29

IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
Original form of translation:
Last summer I have been in Sicily with my fiancé. It was a magnificent holiday. We enjoyed us very much. The sea was beautiful and warm. We did have lunch in a rented house. The people were very hospitable. We stayed there for two weeks. Next year we want to go there again. The beaches were well provide and beautiful. We went to Sicily by boat and we did return by train..

6 Noiembrie 2007 10:10

orna3
Numărul mesajelor scrise: 4
parole non tradotte

6 Noiembrie 2007 11:16

anealin
Numărul mesajelor scrise: 35
two weeks do not equal quindici giorni - 15 days. Why not writing 15 days? All the rest - just fine!!!

6 Noiembrie 2007 11:43

Willy Patijn
Numărul mesajelor scrise: 11
Because, in Italy they say, quindici giorni.. and they mean 2 weeks... I no it's silly..
for example: quindicina means 14 day's!!