Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Английски - la scorsa estate sono stato in sicilia con la mia...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАнглийски

Категория Безплатно писане - Битие

Заглавие
la scorsa estate sono stato in sicilia con la mia...
Текст
Предоставено от tappozzio
Език, от който се превежда: Италиански

la scorsa estate sono stato in sicilia con la mia fidanzata. è stata una vacanza magnifica. ci siamo divertiti parecchio. il mare era molto bello e caldo. abbiamo pranzato in una casa presa in affitto. la gente era molto accogliente. abbiamo villeggiato per quindici giorni. l'anno prossimo vorrei andarci di nuovo. le spieggie erano molto attrezzate e belle. in sicilia siamo andati con la nave e siamo tornati con il treno.
Забележки за превода
Sto iniziando ad imparare l'inglese: ho tradotto già questo test, ma vorrei avere una conferma da voi.

Заглавие
Last summer I have been in Sicily with my
Превод
Английски

Преведено от Willy Patijn
Желан език: Английски

last summer I went to Sicily with my fiancé. it was a magnificent holiday. we enjoyed ourselves very much. the sea was beautiful and warm. we had lunch in a rented house. the people were very hospitable. we stayed there for two weeks. next year we want to go there again. the beaches were well-furnished and beautiful. we went to Sicily by boat and returned by train.
За последен път се одобри от IanMegill2 - 7 Ноември 2007 03:16





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Ноември 2007 06:29

IanMegill2
Общо мнения: 1671
Original form of translation:
Last summer I have been in Sicily with my fiancé. It was a magnificent holiday. We enjoyed us very much. The sea was beautiful and warm. We did have lunch in a rented house. The people were very hospitable. We stayed there for two weeks. Next year we want to go there again. The beaches were well provide and beautiful. We went to Sicily by boat and we did return by train..

6 Ноември 2007 10:10

orna3
Общо мнения: 4
parole non tradotte

6 Ноември 2007 11:16

anealin
Общо мнения: 35
two weeks do not equal quindici giorni - 15 days. Why not writing 15 days? All the rest - just fine!!!

6 Ноември 2007 11:43

Willy Patijn
Общо мнения: 11
Because, in Italy they say, quindici giorni.. and they mean 2 weeks... I no it's silly..
for example: quindicina means 14 day's!!