Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Engels - la scorsa estate sono stato in sicilia con la mia...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansEngels

Categorie Vrij schrijven - Het dagelijkse leven

Titel
la scorsa estate sono stato in sicilia con la mia...
Tekst
Opgestuurd door tappozzio
Uitgangs-taal: Italiaans

la scorsa estate sono stato in sicilia con la mia fidanzata. è stata una vacanza magnifica. ci siamo divertiti parecchio. il mare era molto bello e caldo. abbiamo pranzato in una casa presa in affitto. la gente era molto accogliente. abbiamo villeggiato per quindici giorni. l'anno prossimo vorrei andarci di nuovo. le spieggie erano molto attrezzate e belle. in sicilia siamo andati con la nave e siamo tornati con il treno.
Details voor de vertaling
Sto iniziando ad imparare l'inglese: ho tradotto già questo test, ma vorrei avere una conferma da voi.

Titel
Last summer I have been in Sicily with my
Vertaling
Engels

Vertaald door Willy Patijn
Doel-taal: Engels

last summer I went to Sicily with my fiancé. it was a magnificent holiday. we enjoyed ourselves very much. the sea was beautiful and warm. we had lunch in a rented house. the people were very hospitable. we stayed there for two weeks. next year we want to go there again. the beaches were well-furnished and beautiful. we went to Sicily by boat and returned by train.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door IanMegill2 - 7 november 2007 03:16





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 november 2007 06:29

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Original form of translation:
Last summer I have been in Sicily with my fiancé. It was a magnificent holiday. We enjoyed us very much. The sea was beautiful and warm. We did have lunch in a rented house. The people were very hospitable. We stayed there for two weeks. Next year we want to go there again. The beaches were well provide and beautiful. We went to Sicily by boat and we did return by train..

6 november 2007 10:10

orna3
Aantal berichten: 4
parole non tradotte

6 november 2007 11:16

anealin
Aantal berichten: 35
two weeks do not equal quindici giorni - 15 days. Why not writing 15 days? All the rest - just fine!!!

6 november 2007 11:43

Willy Patijn
Aantal berichten: 11
Because, in Italy they say, quindici giorni.. and they mean 2 weeks... I no it's silly..
for example: quindicina means 14 day's!!