Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-अंग्रेजी - la scorsa estate sono stato in sicilia con la mia...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनअंग्रेजी

Category Free writing - Daily life

शीर्षक
la scorsa estate sono stato in sicilia con la mia...
हरफ
tappozzioद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

la scorsa estate sono stato in sicilia con la mia fidanzata. è stata una vacanza magnifica. ci siamo divertiti parecchio. il mare era molto bello e caldo. abbiamo pranzato in una casa presa in affitto. la gente era molto accogliente. abbiamo villeggiato per quindici giorni. l'anno prossimo vorrei andarci di nuovo. le spieggie erano molto attrezzate e belle. in sicilia siamo andati con la nave e siamo tornati con il treno.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Sto iniziando ad imparare l'inglese: ho tradotto già questo test, ma vorrei avere una conferma da voi.

शीर्षक
Last summer I have been in Sicily with my
अनुबाद
अंग्रेजी

Willy Patijnद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

last summer I went to Sicily with my fiancé. it was a magnificent holiday. we enjoyed ourselves very much. the sea was beautiful and warm. we had lunch in a rented house. the people were very hospitable. we stayed there for two weeks. next year we want to go there again. the beaches were well-furnished and beautiful. we went to Sicily by boat and returned by train.
Validated by IanMegill2 - 2007年 नोभेम्बर 7日 03:16





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 नोभेम्बर 5日 06:29

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Original form of translation:
Last summer I have been in Sicily with my fiancé. It was a magnificent holiday. We enjoyed us very much. The sea was beautiful and warm. We did have lunch in a rented house. The people were very hospitable. We stayed there for two weeks. Next year we want to go there again. The beaches were well provide and beautiful. We went to Sicily by boat and we did return by train..

2007年 नोभेम्बर 6日 10:10

orna3
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
parole non tradotte

2007年 नोभेम्बर 6日 11:16

anealin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 35
two weeks do not equal quindici giorni - 15 days. Why not writing 15 days? All the rest - just fine!!!

2007年 नोभेम्बर 6日 11:43

Willy Patijn
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 11
Because, in Italy they say, quindici giorni.. and they mean 2 weeks... I no it's silly..
for example: quindicina means 14 day's!!