Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Anglais - text1

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglais

Titre
text1
Texte
Proposé par katayonm
Langue de départ: Suédois

Jag jobbade som konsulterande ingenjör, både på plats hos uppdragsgivare och inom det egna kontoret. Jag medverkade vid alla förekommande typer av uppdrag och anläggningstyper som kraftförsörjning, belysning, tele-data, larm och säkerhetssystem

Titre
consulting engineer
Traduction
Anglais

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Anglais

I was working as a consulting engineer, both on the client's location and within the own office. I took part in all existing types of assignments and facilities like power supply, lighting, tele-data, alarm and security systems.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 7 Février 2009 14:59





Derniers messages

Auteur
Message

6 Février 2009 21:32

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Pia,

"commissions and buildings" doesn't sound well to me

Could that be: "assignments and facilities"?

6 Février 2009 21:56

pias
Nombre de messages: 8114
Yes, I'll correct, thank you!