Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Albanais-Français - Tung zemër te dua shumë

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AlbanaisFrançaisAnglaisEspagnolHongrois

Catégorie Phrase

Titre
Tung zemër te dua shumë
Texte
Proposé par dedefleur
Langue de départ: Albanais

Tung zemër te dua shumë

Titre
Salut
Traduction
Français

Traduit par ambre
Langue d'arrivée: Français

Salut mon coeur je t'aime beaucoup
Commentaires pour la traduction
tung est le diminutif de tungjatjeta
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 18 Mars 2007 22:05





Derniers messages

Auteur
Message

15 Mars 2007 21:22

ambre
Nombre de messages: 6
shurn!!!!non non c'est shumë

16 Mars 2007 01:39

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Et ça veut dire quoi, "tungjatjeta"?
Parceque si c'est un nom, il faut mettre une capitale ("Tungjatjeta"...

18 Mars 2007 10:56

ambre
Nombre de messages: 6
tungjatjeta c'est "salutations"
tung c'est "salut"

18 Mars 2007 20:51

Francky5591
Nombre de messages: 12396
OK, merci! Note qu'il prend tout de même une capitale, vu qu'il est au début du texte...
Tungjatjeta, c'est "bonjour" ou ça peut vouloir dire "bonjour" et "au revoir"? (comme "salut" chez nous)