Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



421Traduction - Anglais-Espagnol - Don´t say "I love you". Let me feel it!

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortuguais brésilienSerbeRoumainTurcArabeGrecFinnoisAllemandEspagnolItalienBulgarePortugaisSuédoisFrançaisNéerlandaisDanoisUkrainienHongroisAlbanaisPolonaisBosnienHébreuRusseChinois simplifiéLatinIndonésienEsperantoIslandaisCatalanCroateLituanienNorvégienFrisonJaponaisSlovaqueTchèqueLettonFarsi-PersanMongolBretonChinois traditionnelGrec ancienJaponaisChinois traditionnelAnglaisMacédonien

Catégorie Poésie

Titre
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Texte
Proposé par happy_cute
Langue de départ: Anglais

Don´t say "I love you". Let me feel it!
Commentaires pour la traduction
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Titre
No digas "te amo". ¡Déjame sentirlo!
Traduction
Espagnol

Traduit par Julio Jaubert
Langue d'arrivée: Espagnol

No digas "te amo". ¡Déjame sentirlo!
Dernière édition ou validation par Lila F. - 25 Mars 2007 19:15





Derniers messages

Auteur
Message

4 Janvier 2008 23:14

ever
Nombre de messages: 10
En mi opinión, esta otra versión responde mejor al sentido de la frase original:
No digas "te amo". ¡Házmelo sentir!