Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



421Traducció - Anglès-Castellà - Don´t say "I love you". Let me feel it!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsPortuguès brasilerSerbiRomanèsTurcÀrabGrecFinèsAlemanyCastellàItaliàBúlgarPortuguèsSuecFrancèsNeerlandèsDanèsUcraïnèsHongarèsAlbanèsPolonèsBosniHebreuRusXinès simplificatLlatíIndonesiEsperantoIslandèsCatalàCroatLituàNoruecfrisóJaponèsEslovacTxecLetóLlengua persaMongolBretóXinèsGrec anticJaponèsXinèsAnglèsMacedoni

Categoria Poesia

Títol
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Text
Enviat per happy_cute
Idioma orígen: Anglès

Don´t say "I love you". Let me feel it!
Notes sobre la traducció
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Títol
No digas "te amo". ¡Déjame sentirlo!
Traducció
Castellà

Traduït per Julio Jaubert
Idioma destí: Castellà

No digas "te amo". ¡Déjame sentirlo!
Darrera validació o edició per Lila F. - 25 Març 2007 19:15





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Gener 2008 23:14

ever
Nombre de missatges: 10
En mi opinión, esta otra versión responde mejor al sentido de la frase original:
No digas "te amo". ¡Házmelo sentir!