Traduction - Latin-Portugais - Cave ab omni unius librisEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
Catégorie Phrase - Vie quotidienne | Cave ab omni unius libris | | Langue de départ: Latin
Cave ab omni unius libris |
|
| Cuidado com o homem de um só livro | | Langue d'arrivée: Portugais
Cuidado com todos de um só livro | Commentaires pour la traduction | Ditado pouco popular: "Não disputes com quem conhece profundamente a matéria" ou "Deus me livre do homem de um livro só" "omni" (=todo) deverias ser "homine" (=Homem). |
|
Dernière édition ou validation par Borges - 10 Avril 2007 02:58
|