Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Franca - Nefrete sevgiden daha çok güvenirim dedi şeytan...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaFranca

Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Nefrete sevgiden daha çok güvenirim dedi şeytan...
Teksto
Submetigx per ozyy
Font-lingvo: Turka

" Nefrete sevgiden daha çok güvenirim " dedi şeytan , " çünkü nefretin sahtesi olmaz "

Titolo
Je crois en la haine plus qu'en l'amour a dit le diable...
Traduko
Franca

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Franca

"Je crois en la haine plus qu'en l'amour" a dit le diable, "parce qu'il n'y a pas de fausse haine".
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 13 Decembro 2007 21:47