Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - büt tarihleri açıklanmıştır,duyurulur!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Titolo
büt tarihleri açıklanmıştır,duyurulur!
Teksto
Submetigx per mireia
Font-lingvo: Turka

büt tarihleri açıklanmıştır,duyurulur!

Titolo
Make up exams' results have been explained, they have been announced.
Traduko
Angla

Tradukita per sirinler
Cel-lingvo: Angla

Announcement! The make-up exams' results have been explained.
Rimarkoj pri la traduko
:)Make up exams' results have been explained, they are announced. has been edited by David for a clearer English version.
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 23 Januaro 2008 18:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Januaro 2008 14:47

striatum
Nombro da afiŝoj: 19
'result' sonuç anlamına gelir,'tarih' anlamına gelmez.

23 Januaro 2008 15:25

sirinler
Nombro da afiŝoj: 134
sonuç olarak okumuşum sanırım bu yüzden yanlış olmuş

23 Januaro 2008 16:40

dramati
Nombro da afiŝoj: 972
Hi everyone...English please.

23 Januaro 2008 16:45

sirinler
Nombro da afiŝoj: 134
ok..Striatum has spoken in Turkish..So I wrote in Turkish too..sorrryyyyyyy ...

23 Januaro 2008 17:02

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
but I don't understand what "büt tarihleri" is, do you sirinler?

23 Januaro 2008 17:30

sirinler
Nombro da afiŝoj: 134
"büt tarihleri" is the short form of "bütünleme sınavı tarihleri at the university"..

23 Januaro 2008 17:50

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
Oo, I got it , but I think you should change it as:
announcement! The make-up exams' results have been explained.

23 Januaro 2008 17:58

sirinler
Nombro da afiŝoj: 134
ok..thanks alot smy.)

also, David has editted my translation..but now, I have changed it..Isn't it a problem??

23 Januaro 2008 18:44

dramati
Nombro da afiŝoj: 972
Good. I think we can accept it now.