خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - büt tarihleri açıklanmıştır,duyurulur!
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
büt tarihleri açıklanmıştır,duyurulur!
متن
mireia
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
büt tarihleri açıklanmıştır,duyurulur!
عنوان
Make up exams' results have been explained, they have been announced.
ترجمه
انگلیسی
sirinler
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Announcement! The make-up exams' results have been explained.
ملاحظاتی درباره ترجمه
:)Make up exams' results have been explained, they are announced. has been edited by David for a clearer English version.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
dramati
- 23 ژانویه 2008 18:45
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
23 ژانویه 2008 14:47
striatum
تعداد پیامها: 19
'result' sonuç anlamına gelir,'tarih' anlamına gelmez.
23 ژانویه 2008 15:25
sirinler
تعداد پیامها: 134
sonuç olarak okumuşum sanırım bu yüzden yanlış olmuş
23 ژانویه 2008 16:40
dramati
تعداد پیامها: 972
Hi everyone...English please.
23 ژانویه 2008 16:45
sirinler
تعداد پیامها: 134
ok..Striatum has spoken in Turkish..So I wrote in Turkish too..sorrryyyyyyy ...
23 ژانویه 2008 17:02
smy
تعداد پیامها: 2481
but I don't understand what "büt tarihleri" is, do you sirinler?
23 ژانویه 2008 17:30
sirinler
تعداد پیامها: 134
"büt tarihleri" is the short form of "bütünleme sınavı tarihleri at the university"..
23 ژانویه 2008 17:50
smy
تعداد پیامها: 2481
Oo, I got it
, but I think you should change it as:
announcement! The make-up exams' results have been explained.
23 ژانویه 2008 17:58
sirinler
تعداد پیامها: 134
ok..thanks alot smy.
)
also, David has editted my translation..but now, I have changed it..Isn't it a problem??
23 ژانویه 2008 18:44
dramati
تعداد پیامها: 972
Good. I think we can accept it now.