Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - büt tarihleri açıklanmıştır,duyurulur!
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
büt tarihleri açıklanmıştır,duyurulur!
Teksti
Lähettäjä
mireia
Alkuperäinen kieli: Turkki
büt tarihleri açıklanmıştır,duyurulur!
Otsikko
Make up exams' results have been explained, they have been announced.
Käännös
Englanti
Kääntäjä
sirinler
Kohdekieli: Englanti
Announcement! The make-up exams' results have been explained.
Huomioita käännöksestä
:)Make up exams' results have been explained, they are announced. has been edited by David for a clearer English version.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
dramati
- 23 Tammikuu 2008 18:45
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
23 Tammikuu 2008 14:47
striatum
Viestien lukumäärä: 19
'result' sonuç anlamına gelir,'tarih' anlamına gelmez.
23 Tammikuu 2008 15:25
sirinler
Viestien lukumäärä: 134
sonuç olarak okumuşum sanırım bu yüzden yanlış olmuş
23 Tammikuu 2008 16:40
dramati
Viestien lukumäärä: 972
Hi everyone...English please.
23 Tammikuu 2008 16:45
sirinler
Viestien lukumäärä: 134
ok..Striatum has spoken in Turkish..So I wrote in Turkish too..sorrryyyyyyy ...
23 Tammikuu 2008 17:02
smy
Viestien lukumäärä: 2481
but I don't understand what "büt tarihleri" is, do you sirinler?
23 Tammikuu 2008 17:30
sirinler
Viestien lukumäärä: 134
"büt tarihleri" is the short form of "bütünleme sınavı tarihleri at the university"..
23 Tammikuu 2008 17:50
smy
Viestien lukumäärä: 2481
Oo, I got it
, but I think you should change it as:
announcement! The make-up exams' results have been explained.
23 Tammikuu 2008 17:58
sirinler
Viestien lukumäärä: 134
ok..thanks alot smy.
)
also, David has editted my translation..but now, I have changed it..Isn't it a problem??
23 Tammikuu 2008 18:44
dramati
Viestien lukumäärä: 972
Good. I think we can accept it now.