Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - büt tarihleri açıklanmıştır,duyurulur!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Heiti
büt tarihleri açıklanmıştır,duyurulur!
Tekstur
Framborið av mireia
Uppruna mál: Turkiskt

büt tarihleri açıklanmıştır,duyurulur!

Heiti
Make up exams' results have been explained, they have been announced.
Umseting
Enskt

Umsett av sirinler
Ynskt mál: Enskt

Announcement! The make-up exams' results have been explained.
Viðmerking um umsetingina
:)Make up exams' results have been explained, they are announced. has been edited by David for a clearer English version.
Góðkent av dramati - 23 Januar 2008 18:45





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Januar 2008 14:47

striatum
Tal av boðum: 19
'result' sonuç anlamına gelir,'tarih' anlamına gelmez.

23 Januar 2008 15:25

sirinler
Tal av boðum: 134
sonuç olarak okumuşum sanırım bu yüzden yanlış olmuş

23 Januar 2008 16:40

dramati
Tal av boðum: 972
Hi everyone...English please.

23 Januar 2008 16:45

sirinler
Tal av boðum: 134
ok..Striatum has spoken in Turkish..So I wrote in Turkish too..sorrryyyyyyy ...

23 Januar 2008 17:02

smy
Tal av boðum: 2481
but I don't understand what "büt tarihleri" is, do you sirinler?

23 Januar 2008 17:30

sirinler
Tal av boðum: 134
"büt tarihleri" is the short form of "bütünleme sınavı tarihleri at the university"..

23 Januar 2008 17:50

smy
Tal av boðum: 2481
Oo, I got it , but I think you should change it as:
announcement! The make-up exams' results have been explained.

23 Januar 2008 17:58

sirinler
Tal av boðum: 134
ok..thanks alot smy.)

also, David has editted my translation..but now, I have changed it..Isn't it a problem??

23 Januar 2008 18:44

dramati
Tal av boðum: 972
Good. I think we can accept it now.