Traduko - Finna-Sveda - ehkä en, mutta sä et tajuu mitä mä kirjotan tähänNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
 Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | ehkä en, mutta sä et tajuu mitä mä kirjotan tähän | | Font-lingvo: Finna
ehkä en, mutta sä et tajuu mitä mä kirjotan tähän |
|
| kanske inte, men du fattar inte vad jag skriver här | | Cel-lingvo: Sveda
kanske inte, men du fattar inte vad jag skriver här | | uttrycket med "fattar" kunde vara något annat (kanske hajar?), originalet är talspråk |
|
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 8 Junio 2008 16:15
Lasta Afiŝo | | | | | 7 Junio 2008 15:33 | |  piasNombro da afiŝoj: 8114 | Hej Maribel,
svenskan ser fin ut, men då jag ju inte förstår så mycket finska så kör vi en omröstning ...för säkerhets skull. |
|
|