Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Kroata-Nederlanda - ma dobro su uzivaju rade vole da festaju itd kako...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: KroataNederlanda

Kategorio Babili

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ma dobro su uzivaju rade vole da festaju itd kako...
Teksto
Submetigx per nady1986
Font-lingvo: Kroata

ma dobro su uzivaju rade vole da festaju itd kako kod tebe dole imali stogot dobri festa. pa eto za ljeto navracam na 2 nedelje

Titolo
Het gaat goed met ze, ze genieten, ze werken, ...
Traduko
Nederlanda

Tradukita per maki_sindja
Cel-lingvo: Nederlanda

Het gaat goed met ze, ze genieten, ze werken, ze houden van feestjes etc. Hoe is het daar bij jou? Zijn er goede feestjes? Welnu, ik kom in de zomer langs voor 2 weken.
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 1 Septembro 2008 10:48





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Aŭgusto 2008 12:41

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Hoi maki_sindja,
Staat er 'ze zijn goed' of 'het gaat goed met ze'?
En 'zo', kan dat zijn 'als dat zo is', of is het meer iets als 'zo, dat was het, dag hoor' (zo lees ik wat er nu staat).

20 Aŭgusto 2008 00:47

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Hoi Lein,

Ik heb wat veranderingen gemaakt. Is het beter nu?

20 Aŭgusto 2008 10:23

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Prima! Ik maak er een poll van.