Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - クロアチア語-オランダ語 - ma dobro su uzivaju rade vole da festaju itd kako...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: クロアチア語オランダ語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ma dobro su uzivaju rade vole da festaju itd kako...
テキスト
nady1986様が投稿しました
原稿の言語: クロアチア語

ma dobro su uzivaju rade vole da festaju itd kako kod tebe dole imali stogot dobri festa. pa eto za ljeto navracam na 2 nedelje

タイトル
Het gaat goed met ze, ze genieten, ze werken, ...
翻訳
オランダ語

maki_sindja様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Het gaat goed met ze, ze genieten, ze werken, ze houden van feestjes etc. Hoe is het daar bij jou? Zijn er goede feestjes? Welnu, ik kom in de zomer langs voor 2 weken.
最終承認・編集者 Lein - 2008年 9月 1日 10:48





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 19日 12:41

Lein
投稿数: 3389
Hoi maki_sindja,
Staat er 'ze zijn goed' of 'het gaat goed met ze'?
En 'zo', kan dat zijn 'als dat zo is', of is het meer iets als 'zo, dat was het, dag hoor' (zo lees ik wat er nu staat).

2008年 8月 20日 00:47

maki_sindja
投稿数: 1206
Hoi Lein,

Ik heb wat veranderingen gemaakt. Is het beter nu?

2008年 8月 20日 10:23

Lein
投稿数: 3389
Prima! Ik maak er een poll van.