Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Κροάτικα-Ολλανδικά - ma dobro su uzivaju rade vole da festaju itd kako...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΚροάτικαΟλλανδικά

Κατηγορία Chat

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ma dobro su uzivaju rade vole da festaju itd kako...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nady1986
Γλώσσα πηγής: Κροάτικα

ma dobro su uzivaju rade vole da festaju itd kako kod tebe dole imali stogot dobri festa. pa eto za ljeto navracam na 2 nedelje

τίτλος
Het gaat goed met ze, ze genieten, ze werken, ...
Μετάφραση
Ολλανδικά

Μεταφράστηκε από maki_sindja
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά

Het gaat goed met ze, ze genieten, ze werken, ze houden van feestjes etc. Hoe is het daar bij jou? Zijn er goede feestjes? Welnu, ik kom in de zomer langs voor 2 weken.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 1 Σεπτέμβριος 2008 10:48





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Αύγουστος 2008 12:41

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Hoi maki_sindja,
Staat er 'ze zijn goed' of 'het gaat goed met ze'?
En 'zo', kan dat zijn 'als dat zo is', of is het meer iets als 'zo, dat was het, dag hoor' (zo lees ik wat er nu staat).

20 Αύγουστος 2008 00:47

maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Hoi Lein,

Ik heb wat veranderingen gemaakt. Is het beter nu?

20 Αύγουστος 2008 10:23

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Prima! Ik maak er een poll van.