Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Sveda - io non dico cosi, una volta un ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaSveda

Kategorio Taga vivo - Taga vivo

Titolo
io non dico cosi, una volta un ...
Teksto
Submetigx per sandy89
Font-lingvo: Italia

io non dico così, una volta un sorriso di questo ragazzino era piu' bello di questo. lo so cosa dico. lo conosco molto bene. davvero,jarek?
Rimarkoj pri la traduko
Original text: io non dico cosi, una volta un sorrisso di questo ragazzino era piu' bello di questo.lo so cosa dico.lo conosco lo molto bene.davvero,jarek? [edit ali84]

Titolo
Jag säger inte så här, en gång......
Traduko
Sveda

Tradukita per lenab
Cel-lingvo: Sveda

Jag säger inte så här, en gång var ett leende från den här lille pojken vackrare än detta. Jag vet vad jag säger. Jag känner honom mycket väl. Eller hur Jarek?
Rimarkoj pri la traduko
Knepig text!
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 26 Aŭgusto 2008 09:14