Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Švedski - io non dico cosi, una volta un ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiŠvedski

Kategorija Svakodnevni život - Svakodnevni život

Naslov
io non dico cosi, una volta un ...
Tekst
Poslao sandy89
Izvorni jezik: Talijanski

io non dico così, una volta un sorriso di questo ragazzino era piu' bello di questo. lo so cosa dico. lo conosco molto bene. davvero,jarek?
Primjedbe o prijevodu
Original text: io non dico cosi, una volta un sorrisso di questo ragazzino era piu' bello di questo.lo so cosa dico.lo conosco lo molto bene.davvero,jarek? [edit ali84]

Naslov
Jag säger inte så här, en gång......
Prevođenje
Švedski

Preveo lenab
Ciljni jezik: Švedski

Jag säger inte så här, en gång var ett leende från den här lille pojken vackrare än detta. Jag vet vad jag säger. Jag känner honom mycket väl. Eller hur Jarek?
Primjedbe o prijevodu
Knepig text!
Posljednji potvrdio i uredio pias - 26 kolovoz 2008 09:14