Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Svensk - io non dico cosi, una volta un ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskSvensk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Tittel
io non dico cosi, una volta un ...
Tekst
Skrevet av sandy89
Kildespråk: Italiensk

io non dico così, una volta un sorriso di questo ragazzino era piu' bello di questo. lo so cosa dico. lo conosco molto bene. davvero,jarek?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Original text: io non dico cosi, una volta un sorrisso di questo ragazzino era piu' bello di questo.lo so cosa dico.lo conosco lo molto bene.davvero,jarek? [edit ali84]

Tittel
Jag säger inte så här, en gång......
Oversettelse
Svensk

Oversatt av lenab
Språket det skal oversettes til: Svensk

Jag säger inte så här, en gång var ett leende från den här lille pojken vackrare än detta. Jag vet vad jag säger. Jag känner honom mycket väl. Eller hur Jarek?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Knepig text!
Senest vurdert og redigert av pias - 26 August 2008 09:14