Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Pola - Hi , I would like to ask to all of your exellent...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaPola

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Hi , I would like to ask to all of your exellent...
Teksto
Submetigx per jonx82
Font-lingvo: Angla

Hi ,
I would like to ask to all of your excellent team channel, if is it possible to pass more games live of S.L.Benfica football team ?!
It's the biggest world team , like says in the Guinness world records book. I hope you can help all of those millions fans like me. thanks
best regards
Rimarkoj pri la traduko
it's a demmand for a tv channel .

Titolo
Cześć, chciałbym się zapytać...
Traduko
Pola

Tradukita per katarzynka-k
Cel-lingvo: Pola

Cześć, Chciałbym się zapytać o wszystkie Twoje wyśmienite piłkarskie programy,czy jest możliwe żeby było więcej meczy pilkarskich drużyny S.L.BENEFICA?!
To jest największa światowa drużyna, jak mówię w światowej księdze rekordów GUINNESSA. Mam nadzieję, że możesz mi pomóc jak również milionom fanów takich jak ja. Dzięki

Największe podziękowania
Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 26 Septembro 2008 12:03





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Septembro 2008 11:56

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
Cześć Katarzyna!
To jest link do polskich czcionek http://polish.typeit.org/