Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - S'agapo Agapi S'agapo kai etsi a minoi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAnglaPola

Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
S'agapo Agapi S'agapo kai etsi a minoi
Teksto
Submetigx per suger77
Font-lingvo: Greka

S'agapo Agapi
S'agapo kai etsi a minoi
Rimarkoj pri la traduko
tłumaczenie na angielski (brytyjski)

Titolo
I love you
Traduko
Angla

Tradukita per nemesis72
Cel-lingvo: Angla

I love you Agapi. I love you and this is permanent!
Rimarkoj pri la traduko
Νόημα!

"Expert's" note: "agapi" written without a capital means "love". With a capital it is indeed a given name. This note is for the off chance that it has a capital just to put emphasis on "(my) Love". No editing done.
Alternative translation: "And it's forever"/ "and so it will be" (a more verbatim one)
Laste validigita aŭ redaktita de irini - 29 Oktobro 2008 20:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Oktobro 2008 08:09

Elenael5
Nombro da afiŝoj: 3
Σ'ΑΓΑΠΩ ΑΓΑΠΗ, Σ'ΑΓΑΠΩ ΚΑΙ ΕΤΣΙ ΘΑ ΜΕΙΝΕΙ

29 Oktobro 2008 08:21

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hello Elenael5,
please post in English, when you call for admin.

29 Oktobro 2008 11:11

suger77
Nombro da afiŝoj: 1
Hello Elenael5,
could you transtate it on english

29 Oktobro 2008 11:24

Mideia
Nombro da afiŝoj: 949
She translated it in greek,no need for admin.